Официальные языки Афганистана. На каком языке говорят в стране? Обучение языку пушту в урду - учиться пушту Русско пушту разговорник

Добро пожаловать в словарь русский - пушту. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.

Недавние изменения

Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь русский - пушту, но и словари всех существующиих парыязыков - онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.

Translation Memory

Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык русский или пушту: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.

Статистика

В настоящее время у нас есть 3 271 переведенных фраз. В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений

Сотрудничество

Помогите нам в создании крупнейшего русский - пушту словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь русский пушту настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.

Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.

Пушту́ (самоназв. پښتو , , [прим. 2]) - язык пуштунов, один из восточно-иранских языков. Является официальным языком Афганистана (вместе с дари) и некоторых регионов Пакистана. Распространён по всему южному и юго-восточному Афганистану и северо-западному Пакистану, а также в пуштунской диаспоре. Представлен большим количеством диалектов, которые по разным классификациям объединяются в две, три или четыре группы.

О названии

В русском языке существует три основных термина для обозначения этого языка: пушту, пашто и афганский (язык).

«Пушту» в настоящее время является основным названием этого языка в русскоязычной литературе. Точное происхождение такой формы неизвестно. Вероятно, это транслитерация устаревшего английского названия языка (Pushtu, ?[источник не указан 345 дней].

Название «пашто» является самоназванием этого языка в юго-западных диалектах (Кандагар, Харнай). Оно произошло от *Parsawā- - «персидский». В разных диалектах самоназвание звучит по-другому, см. таблицу в разделе «Диалекты».

Носители этого языка называются по-русски пуштуны или афганцы. Последнее может также обозначать всех людей, живущих в Афганистане, независимо от национальной принадлежности. Самоназвание пуштунов - ед. ч. pəʂˈtu: n / pəxˈtu: n, мн. ч. pəʂˈta:ˌnə / pəxˈta:ˌnə; в Пакистане их называют также патха́ны (pəˈʈʰɑ:n).

Распределение различных названий в русскоязычных работах

Пушту

Пашто

Афганский

  1. Пушту // Большая российская энциклопедия.
  2. Асланов М. Г. Пушту-русский словарь. М., 1985.
  3. Бертельс Е. Э. Строй языка пушту. Л., 1936.
  4. Ганиев А. Г. Очерки по глагольной фразеологии литературного пушту. Ташкент, 1985.
  5. Дворянков Н. А. Язык пушту. М., 1960.
  6. Калинина З. М. Очерки лексикологии современного литературного пушту. М., 1972.
  7. Калинина З. М. Сложноподчинённые предложения в современном литературном пушту. М., 1966.
  8. Лебедев К. А. Грамматика языка пушту. М., 1970.
  9. Лебедев К. А., Яцевич Л. С., Конарковский М. А. Русско-пушту-дари словарь. М., 1983.
  10. Ханеев М. В. Грамматика языка пушту в таблицах. М., 2003.
  11. Лебедев К. А. Грамматика языка пашто. М., 1956.
  12. Асланов М. Г. Афганско-русский словарь. М., 1966.
  13. Грюнберг А. Л. Очерк грамматики афганского языка (пашто). Л., 1987.
  14. Грюнберг А. Л., Эдельман Д. И. Афганский язык // Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: восточная группа. М., 1987.
  15. Зудин П. Б. Русско-афганский словарь. М., 1955; 2 е изд. М., 1963.
  16. Лебедев К. А., Калинина З. М., Яцевич Л. С. Учебник афганского языка (пушту). М., 1963.
  17. Лебедев К. А., Яцевич Л. С., Калинина З. М. Русско-афганский словарь (пушту). М., 1973.
  18. Лившиц В. А., Оранский И. М. Изучение афганского языка (пашто) в отечественной науке // Очерки по истории изучения иранских языков. М., 1962.
  19. Шафеев Д. А. Краткий грамматический очерк афганского языка // П. Б. Зудин. Русско-афганский словарь. М., 1955.
  20. Мошкало В. В. Афганский (пашто) язык // Языки мира. Иранские языки III. Восточноиранские языки. М.: 2000.

Классификация

В пашто, так же как и в других восточно-иранских языках (памирских), сохранилась категория рода и различие прямого и косвенного падежей. Помимо них выделяют звательный падеж. Падежные отношения выражаются предлогами, которые дополняются и уточняются послеслогами. В фонетике и словаре заметно влияние соседних индийских языков.

Лексика состоит из собственно пуштунских (напр. «ورځ» wradz «день»), персидских («آسمان» ȃsmȃn «небо») и индийских («کړكۍ» kəṛkəy «окно», от «که‍ڑکی» kʰiṛki) по происхождению слов. В сферах религии, науки и политики преобладает арабская лексика («اجتماع» ijtimȃ «собрание, общество»), заимствованная, как правило, через персидское посредство (вследствие чего в пушту сохраняется персидское произношение некоторых арабских букв - напр. «مريض» («больной») в арабском marȋdˤ с эмфатическим «dˤ», в фарси же и пушту произносят «marȋz»; «اجتماع», «ijtimȃʕ(un)» («общество, собрание») по-арабски произносится с гортанным «"айном», в пушту же «"айн» не произносят: «ijtimȃ»).

Исконная лексика архаична по сравнению с другими иранскими языками, таблица ниже иллюстрирует эти различия.

кисть руки

dændɒn (دندان)

gændom (گندم)

besjɒr (بسيار)

berezô, berezañt

говорить

aoj-, mrû-, sangh-

Существует несколько вариантов классификации диалектов пашто. Обычно выделяют четыре региональных стандарта (престижных диалекта): пешаварский (северо-западный), кабульский (северо-восточный), кандагарский (юго-восточный), кветтинский (юго-западный).

По историческим и племенным критериям выделяют карланские диалекты (все "фонетические" центральные). По особенностям консонантизма разделяют южную (западную) и северную (восточную) ветви: в первых ʃ~ʂ и ʒ~ʐ, а во вторых x и g. По особенностям вокализма выделяют центральные (южные) диалекты: в них литературной гласной ɑ соответсвует гласная ɒ~o, они же в свою очередь делятся на южные (с ʃ и ʒ и переходами o>e, u>i), северные (с x и g, без изменений o и u) и переходные (с x и g как у северных и переходами o>e, u>i как у южных).

Взаимопонимание носителей центральных и "внешних" диалектов затруднено. На центральных диалектах говорит до 15% всех пашто-язычных. Они населяют провинции Пактия и Хост, северную и восточную части провинции Пактика в Афганистане, а также несколько округов провинций Нанграхар и Вардак. На территории Пакистана носители южных диалектов расселены на обширной территории, полностью охватывающей агентства Куррам, Северный Вазиристан, Южный Вазиристан, а также часть округа Банну .

Большая часть носителей пашто говорит на диалектах северной ветви, хотя географически большую территорию занимают южные диалекты.

1. Южная ветвь (или Западная, Юго-западная, «мягкий» пашто)

  • Кандагарский пушту (или южный, юго-западный)
  • Кветтинский пушту (или юго-восточный)
  • Шерани
  • Марвати (Беттани)
  • Язык\диалект Ванеци (иногда не включается)

2. Центральные диалекты (или Южные) (или северо-восточный, диалект Пешавара)

История

Пуштуны часто считаются теми пактиями из сочинений Геродота или народом пактха из Ригведы. До сих пор не ясно, как сложилась древнейшая история этого народа, как и история его языка.

Древнейшим из образцов письменной литературы на этом языке считают стихи амира Крора VIII века, хотя это утверждение является спорным.

В Средние века языком афганской знати являлся дари, или фарси-кабули, однако в среде пуштунской элиты создавались многие художественные и исторические произведения, например «Кадастровая книга шейха Мали» XV века.

С начала XVIII в. все правители тогдашнего Афганистана (за исключением Хабибулы Калакани) являлись этническими пуштунами и владели пушту в качестве второго языка. Тем не менее, при дворе использовали персидский (дари), тогда как пушту был языком пуштунских племен.

Процесс популяризации пушту начался при Аманулла-хане и приобрёл статус своеобразной государственной идеологии. В 1930-х гг. активизировалось движение за расширение употребления языка пушту в общественной жизни и государственном делопроизводстве, что привело к созданию кабульского университета в 1932 году и восстанию в академии «Пашто Толына» в 1937 году. Однако, несмотря на данные события, афганская элита продолжала рассматривать дари как язык интеллигенции и как «символ культурного воспитания». В 1933 году Захир-Шахом был издан указ об изучении и использовании дари и пушту должностными лицами, а через три года пушту официально получил государственный статус с полными правами на применение в правительстве и в образовании. При этом этнически пуштунская королевская семья и большая часть чиновников продолжали разговаривать на дари. В результате этих мер язык пушту приобрёл статус национального языка, став символом афганского национального движения. Официальный статус языка подтверждён в 1964 году Конституционным собранием страны, вместе с этим афганский персидский язык был переименован в дари. Также был осуществлен перевод гимна страны на пушту.

В Пакистане официальный статус имеют английский и урду. На региональном уровне язык имеет статус в провинции Хайбер-Пахтунхва, Федерально управляемых племенных территориях и на севере провинции Белуджистан. В 1984 году было получено право на использование языка для преподавания в начальных школах. В государственных школах, находящихся в пуштунских регионах, пушту сейчас является языком обучения в 1-2 классах, а также обязательным предметом до 5 класса, при этом урду остаётся основным языком обучения. Англоязычные частные школы не преподают пушту даже на первичном уровне. По мнению некоторых исследователей, введение урду в качестве языка обучения стало причиной упадка многих языков коренных народов Пакистана, в том числе и пушту.

Пуштуны на карте народов Пакистана

Письменность

Вероятно, письменная культура пуштунов начинает развиваться с XVI века, однако точное время происхождения письма остается неизвестным. Древнейшим датированным документом на пушту является книга Хайруль-Байян (خیرالبیان - «Преблагая весть») суфия Баязида Ансари, которая датирована 6 сентября 1651 года. Документы, которые до середины 20-го века датировались как более ранние, теперь считаются более поздней подделкой. Светская литература на пушту была создана в начале 17-го века, самым крупным её представителем является Хушаль-хан Хаттак. Известно, что последователи Хаттака (независимо от Баязида Ансари) адаптировали персидский алфавит для письма на пушту. Именно они считаются основателями современной письменности на пушту. В полной мере современная орфография стала использоваться где-то с середины 18 века. Самая ранняя рукопись в современной орфографии - найденная в Пешаваре копия дивана Ахмад-Шаха Абдали, датируемая 1750 годом. Тем не менее, время и обстоятельства формирования современного правописания остаются спорными.

В отличие от арабского и персидского языков, пушту не знает разнообразия почерков. В печати чаще всего употребляется «насх», а в качестве рукописного шрифта чаще всего используется «насталик» (особенно в Пакистане для местных диалектов) и его упрощённые разновидности («тахрири» и т. д.). В афганских школах с 1 по 6 классы проходят предмет чистописания - «حسن خط» («хороший почерк» или «правильность письма»), дающий учащимся знания об основах каллиграфии согласно почеркам «насх» и «насталик».

Пуштунский алфавит имеет некоторые буквы, отсутствующие в арабском и персидском алфавитах. Для церебральных согласных были добавлены знаки, образованные присоединение маленького кружка (который называют «panḍak», «ğaṛwanday» или «skəṇay») к знаку чистого согласного. Были добавлены буквы ښ и ږ, которые обозначают звуки x\ś и g\ź. Кроме того, добавлены буквы, обозначающие аффрикаты ts и dz (ими стали څ и ځ), а также несколько букв на основе арабской ي.

Лингвистическая характеристика

Жирным шрифтом выделены позиционные и диалектные варианты звуков. Возможны вариации /ʌ~ə~ʊ/, /a~ɑ:/, /o:~ɤ:~ɵ:~e:/, /ɑ:~ɒ:~ɔ:~o:/, /u:~i:/ (в первом случае варианты даны от южных диалектов к северным, в остальных - от внешних к центральным). Звуки /ɛ:/ и /ɔ:/ - варианты дифтонгов /ai/ и /aw/ в северо-восточных диалектах. В безударных слогах ослабляется оппозиция гласных следующих рядов: /u - o - ʊ/, /e - i - ɪ/, /a - (ə)/.

Часть исследователей выделяют отдельные звуки /ʊ/ и /ɪ/, другие описывают их как краткие варианты /u:/ и /i:/.

В пушту имеется звук среднего ряда и среднего подъёма (зваракай, огубленное шва), обозначаемый в кириллической транскрипции либо как «ъ» (в большинстве советских изданий), либо как «ə». Во многих других языках (в том числе и в русском) этот звук также присутствует, однако в пушту он обладает смыслоразличительным значением. Также он схож с неударным «о» в слове «сутолока». Встречается преимущественно в ударном слоге. Во многих словах чередуется с a.

Помимо этого выделяют семь дифтонгов: /ay/, /əy/, /ɑ:w/, /aw/, /o:y/, /ɑ:y/, /u:y/. Они не являются «подлинными дифтонгами», могут быть разложены на гласные и согласные /y, w/.

В заимствованных из фарси (дари) словах лицами, владеющими этим языком, может сохраняться исконный вокализм. В речи пуштунов, не владеющих фарси, просиходит адаптация гласных по следующей схеме.

Согласные

В скобках - заимствованные, диалектные и позиционные звуки. Звуки /q, f/ не свойственны пушту, они вошли в составе заимствований и в просторечии могут заменяться на /k, p/ соответственно. Звук n перед церебральными произносится как /ɳ/, а перед заднязычными - как /ŋ/. Лабиализованные /xʷ, ɣʷ, kʷ, ɡʷ/ могут передаваться как сочетания /xw, ɣw, kw, gw/, однако в позиции перед /u/, где они регулярно используются, лабиализация может не обозначаться.

В северных диалектах звук /h/ в позициях в начале и конце слова (рядом с гласной) может выпадать, а между гласными внутри слова - произноситься как /j/.

Звук /ɽ/ (изображается как ړ) является церебральным вариантом звука [r], на слух воспринимается как невнятное . Церебральный /ɳ/ может произноситься и писаться как /ɳɽ/.

Распространено мнение, что пушту исконно не были свойственны церебральные (ретрофлексные) звуки и те из них, которые встречаются сегодня, заимствованы из индийских языков. Это предположение может быть опровергнуто так: в урду представлены всего три церебральные согласные - ڑ ,ڈ ,ٹ (ʈ, ɖ, ɽ), в пушту же, кроме них, имеется ещё и самостоятельная ڼ (ɳ, в урду она позиционная), а в диалектах зачастую ښ и ږ (ʂ, ʐ). Кроме того, пуштунский ړ (ɽ), аналог ڑ в урду, может появляться в начале слова (ړندون ɽandu: n «слепота»), а в урду это недопустимо.

Наиболее распространённые кластеры согласных /t̪l/, /kl/, /bl/, /ɣl/, /lm/, /nm/, /lw/, /sw/, /br/, /t̪r/, /ɣr/, /pr/, /d̪r/, /wr/, /kɺ̢/, /mɺ̢/, /wɺ̢/ /xp/, /pʃ/, /pʂ/, /xr/, /zb/, /ʒb/, /d͡zm/, /md͡z/, /t͡sk/, /sk/, /sp/, /ʃp/, /ʂk/, /xk/, /ʃk/, /kʃ/, /kx/, /kʂ/, /ml/, /gm/, /ʐm/ и т. д.

В словах, заимствованных из английского языка, звуки /d, t/ произносятся как церебральные и обозначаются ډ и ټ соответственно.

Морфология

В пушту имеется несколько классов местоимений (личные, притяжательные, указательные, относительные и т. д.). Большинство из них склоняются в двух падежах (прямой и косвенный), а также различаются по числам. Некоторые местоимения различаются по родам.

Язык пушту обладает сложной и разветвленной глагольной системой. Причастия, наречия и отглагольные имена (существительные) традиционно причисляются к этой системе, по образцу арабской грамматики. Основа глагола в языке пушту - инфинитив, который всегда оканчивается на ـٙل -əl, а также является отглагольным именем (это же явление можно видеть в фарси и урду) и склоняется соответственно. Спряжение переходных и непереходных глаголов имеет некоторые различия, но имеются непереходные глаголы (около 40), спрягающиеся по типу переходных. Также имеется семь неправильных глаголов со своими особыми формами. В пушту два грамматических времени: настояще-будущее (делится на настоящее и будущее) и прошедшее (делится на прошедшее простое, проходившее (перфект) и давнопрошедшее (плюсквамперфект)). Также у глаголов могут образовываться формы страдательного залога. Пушту различает четыре наклонения: изъявительное, предположительное, условно-желательное, повелительное, а также особую потенциальную форму глагола.

Имена существительные и прилагательные не имеют четких различий в языке пушту, поэтому их можно объединить в одну часть речи. Имя может выступать в качестве любого члена предложения. У имен в пушту три падежа (по другой классификации - четыре), два грамматических числа (единственное и множественное) и два рода (мужской и женский). Существует две системы классификации пуштунских падежей: трехпадежная (прямой - косвенный - звательный) и четырехпадежная (прямой - косвенный I - косвенный II - звательный). Из правил склонения есть ряд немногочисленных исключений. Некоторые имена числительные также склоняются по двум падежам.

Отношения слов в предложении выражается частицами, в которые входят союзы, предлоги и послелоги и т. д. В этом плане пушту отличается от фарси наличием послелогов (в фарси есть только одна частица, иногда называемая послелогом - را ra), а также от урду, в котором совсем нет предлогов.

Образцы текста

Выдержка из Калама Рахмана Бабы:

زه رحمان په خپله ګرم يم چې مين يمه

چې دا نور ټوپن مې بولي ګرم په څه

Zə Rahmɑn pə xpəla gram jam t͡ʃe majan jama

t͡ʃe d̪ɑ nor ʈopan me boli gram pə t͡sə

«Я, Рахман, виню себя в том, что я влюблён,

Для чего же меня в этом винит остальной мир?»

Пословица (маталь):

اوبه په ډانګ نه بېليږي

Obə pə ḍāng na belegī

«Воду не оградишь забором» (то, что по естественным причинам должно быть вместе, не может быть разделено).

История изучения в России

В императорской России язык пушту впервые начал изучаться с 1855 г., когда по Высочайшему поведению академику истории и словесности азиатских народов Б.А. Дорну было разрешено преподавание языка пушту в Санкт-Петербургском университете. Академик Дорн владел только теоретическими основами языка пушту в их общем понимании применительно к системе восточно-иранских языков, но практически языком пушту не владел. В 1856 г. его лекции посещало несколько студентов факультета Восточных языков Санкт-Петербургского университета. Велось ли преподавание в последующие годы, остается неизвестным, как, впрочем, и то, как было организовано само преподавание. В 1911 г. в Ташкентской офицерской школе восточных языков при штабе Туркестанского военного округа было организовано изучение языка пушту по специальной программе. Преподавателем курса языка пушту был выпускник школы штабс-капитан В.В. Лосев, изучавший этот язык в период языковой стажировки в Индии (1905-1906). Лосев подготовил и первую грамматику языка пушту - Грамматика афганского языка (пушту).

- (афганский язык, пашто) один из иранских языков (восточно иранская группа). Распространён в Афганистане (в частности, районы Кандагара, Джелалабада, Газни, Хоста, а также провинции Кабул и Фарах), в Пакистане (Вазиристан, Белуджистан, районы… … Лингвистический энциклопедический словарь

В Венгрии, пустынные, но изобилующие травой, равнины, служащие пастбищем для скота. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. ПУШТУ или ПАШТО (перс.). Афганский язык.… … Словарь иностранных слов русского языка

- (афганский язык), язык афганцев. Один из двух (наряду с дари) главных литературных языков Афганистана. Распространён также на северо западе и западе Пакистана. Относится к иранской группе индоевропейской семьи языков. Письменность на основе… … Энциклопедический словарь

- (афганский язык) язык афганцев. Один из двух главных литературных языков Афганистана. Распространен также на северо западе и западе Пакистана. Относится к иранской группе индоевропейской семьи языков. Письменность на основе арабской графики … Большой Энциклопедический словарь

Пушту, неизм.; нескл., м.(язык) … Русское словесное ударение

- (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

Сущ., кол во синонимов: 1 язык (247) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

пушту - іменник жіночого роду мова … Орфографічний словник української мови

пушту - пушту, неизм. и нескл., м … Морфемно-орфографический словарь

Книги

  • Русско-афганский словарь , К.А. Лебедев. Разговорник предназначен в первую очередь для российских граждан, работающих в Афганистане. Он содержит около 7000 наиболее употребительные слова и выражения по основным темам. Введение…
  • Русско-пушту словарь географических названий , Ю. П. Лалетин, П. Х. Зиярмаль. Данный словарь включает наиболее полный список географических названий на языке пушту. Помимо мировых географических объектов в словари включены населенные пункты Афганистана и России вплоть…

Школа языка пушту в МГИМО была создана Константином Александровичем Лебедевым - учеником основоположника Московской школы изучения пушту Мартироса Григорьевича Асланова (1897–1977).

Мартирос Григорьевич Асланов родился в селе Крым Ростовского-на-Дону округа, Областного войска Донского (Мясниковский район Ростовской области) в семье крестьянина. В 1942 году окончил Московский институт востоковедения (МИВ). Мартирос Григорьевич Асланов - кандидат филологических наук (06.06.1945), старший научный сотрудник (27.05.1948). Тема диссертации «Афганский фольклор (сказки, песни, пословицы)». В 1930–1939 годах находился на дипломатической службе в Посольстве СССР в Афганистане. В 1939–1942 годах организовал преподавание пушту в Московском институте востоковедения, положив начало как обучению этому языку, так и его изучению. В 1942 году назначен начальником кафедры Военного института иностранных языков (ВИИЯ), на этой должности проработал до 1947 года. В 1946 году Мартирос Григорьевич Асланов становится научным сотрудником Института языка и мышления, в котором проработал до 1950 года, перейдя в Институт востоковедения (1950–1958), а затем в Институт этнографии (1958–1967) АН СССР. Награжден медалями СССР. Опубликовал более 50 работ. Автор фундаментального « Афганско-русского словаря: 50 000 слов» (1966; 1983).

Константин Александрович Лебедев родился 20 марта 1920 года в г. Коломна Московской области. Окончил Московский институт востоковедения в 1942 году и вскоре начал там же преподавать язык пушту. В 1949–1954 годах Константин Александрович Лебедев исполнял обязанности заведующего кафедрой языка и литературы пушту МИВ. После присоединения МИВ к МГИМО в 1954 году Константин Александрович Лебедев продолжил преподавание в новом институте вплоть до 1985 года. В 1967–1969 годах был проректором МГИМО МИД СССР по научной работе. В 1981–1996 годах заведующий кафедрой иранской филологии Института стран Азии и Африки при МГУ имени М. В. Ломоносова, в 1996–2013 годах работал профессором на указанной кафедре. Кандидат филологических наук (27.04.1950), доктор филологических наук (12.05.1964), профессор (18.03.1967).

Константин Александрович Лебедев опубликовал около 100 научных работ. Основные труды: «Грамматика языка пушту» (1956, 1970, 1988), «Карманный афганско-русский словарь» (1962), «Карманный русско-афганский словарь» (1967), «Учебник языка пушту для 1 курса» (1969), « Русско-афганский (пушту) словарь» (в соавт., 1973, 1983), «Карманный пушту-русский словарь» (1985, 2000), «Учебник языка пушту для 2 курса» (1992), «Синтаксис современного языка пушту» (1996), «Афганский народ - пуштуны» (1997), «Ислам в именах, названиях и терминах» (в соавт., 1997), «Афганистан: Язык. Литература. Этнография» (2003).

В настоящее время язык пушту на кафедре преподает Юрий Павлович Лалетин . Кандидат исторических наук (28.04.2001), доцент (18.02.2004). Тема кандидатской диссертации: «Этнополитические процессы в истории Афганистана XVIII–XX веков». Автор ряда работ по истории Афганистана и учебников и учебных пособий по языку пушту, в том числе «Учебника языка пушту для первого года обучения» (2014), «Очерков средневековой и Новой истории Афганистана» (в соавт., 2010), « Русско-пушту разговорника» (в соавт., 2004). Доцент Юрий Павлович Лалетин регулярно проходит стажировки в стране изучаемого языка. Юрием Павловичем Лалетиным созданы следующие учебники и учебные пособия: Учебное пособие по языку пушту для студентов 1 курса. Части I–II (М.: МГИМО, 2002), Учебник языка пушту для первого года обучения (2014).

В преподавании широко используются мультимедийные средства.

Школа преподавания языков пушту дала много замечательных специалистов-международников и даже деятелей культуры. Широко известен такой выпускник с пушту, как замечательный русский советский писатель Юлиан Семенович Семенов, закончивший Московский институт востоковедения в 1953 году, перед самым его слиянием с МГИМО. В 1968 году выпускником МГИМО с языком пушту стал Александр Прохорович Лосюков, проработавший в 2007–2008 годах заместителем министра иностранных дел России. Среди выдающихся выпускников МГИМО с пушту следует упомянуть также ряд послов и других сотрудников министерств и ведомств, отстаивающих внешнеполитические интересы России, в частности, Андрея Левоновича Аветисяна - Посла России в Афганистане, Бахтиера Маруфовича Хакимова - Посла России в Португалии.

Пушту – родной язык пуштунов, народности, проживающей на территории между южным Афганистаном и западным берегом реки Инд в Пакистане. Пушту относится в восточно-иранским языкам и распространен в Пакистане, Афганистане, а также в пуштунских диаспорах. Число носителей пушту в мире оценивается в 50-60 млн. человек. Согласно конституции Афганистана пушту является одним из двух официальных языков страны, вместе с дари. По разным оценкам, пушту является родным языком для 35-60% населения Афганистана.

В Пакистане пушту – основной родной язык примерно 15% населения. Это основной язык Федеральной Администрации Племенных Территорий и северо-западного Белуджистана. В 1984 году правительство Пакистана разрешило использовать пушту как язык преподавания в начальных школах. Крупные группы носителей пушту есть также в Иране (в основном, в провинции Южный Хорасан на границе с Афганистаном), в Таджикистане, а также в Объединенных Арабских Эмиратах, Саудовской Аравии, США, Великобритании и других странах.

О происхождении пушту и самих пуштунов ничего не известно. Слово «пушту» образовалось в ходе регулярных фонетических процессов от parsawa («персидский»). Тем не менее, пуштунов иногда считают тем самым племенем пахта, которое упоминается в Ригведе (1700-1100 гг. до н.э.), и теми самыми пактийцами, которых описывал древнегреческий историк Геродот еще в 1 тысячелетии до н.э.

С начала 18-го века все короли Афганистана, за исключением Хабибуллы Калакани, были этническими пуштунами. Однако в государственных учреждениях был более распространен фарси, бывший в то время литературным языком королевского двора, в то время как пушту использовался преимущественно как разговорный язык. Афганский король Аналулла-хан, правивший в 1919-1929 гг., активно развивал пушту как символ национальной идентичности и движения «официального национализма», благодаря которому Афганистан обрел независимость после поражения Британской империи в третьей англо-афганской войне.

В 1930-х годах началось движение за развитие пушту как языка правительства, администрации и искусства. Большую роль в нем сыграли создание Общества пушту в 1931 году, основание Кабульского университета в 1931 году и Пуштунской академии в 1937 году. А с 1938 года пушту является одним из государственных языков Афганистана (вместе с дари, получившим официальный статус в 1964 году). Официальный статус был подтвержден в 1964 году, когда афганский персидский язык был переименован конституционной ассамблеей в пушту. Однако, несмотря на укрепление позиций пушту, афганская элита долгое время предпочитала фарси, считая его «изысканным языком и символом образованности и культуры».

Типичный порядок слов в пуштунском предложении — Подлежащее-Сказуемое-Дополнение. Существительные и прилагательные изменяются по двум родам (мужской и женский), двум числам (единственное и множественное) и четырем падежам (прямой, косвенный 1, косвенный 2 и звательный). Глагольная система довольно сложная, с пятью временами (настоящее, простое прошедшее, прошедшее продолженное, настоящее совершенное и прошедшее совершенное). Пушту относится к эргативным языкам, т.е. переходные глаголы в любом из прошедших времен согласуются с дополнением.

Основная часть пуштунской лексики имеет соответствия в других восточно-иранских языках, но есть и довольно много слов чисто пуштунского происхождения. Заимствования начали проникать в пушту в 7-м веке – главным образом, из арабского, фарси и хиндустани. А для речи образованных пуштунов характерно активное употребление английских, французских и немецких заимствований.

Загрузка...
Top