Как английский язык стал глобальным. Английский язык как глобальный

Дэвид Кристал
David Crystal

David Crystal at the Humber Mouth Festival 2009
Дата рождения:
Гражданство:
Награды и премии:

Дэвид Кристал - специалист по английской филологии.

Биография

Кристал родился в в , и рос в , и . В он учился в университете «Святой Марии» с . Кристал изучал в с по . Он был исследователем, который находился под руководством Рэндольфа с по , исследовал использование английского языка. Затем он читал лекции в Бангорском университете. В стал профессором. Сейчас же он заслуженный профессор лингвистики в . Его научные интересы включали в себя изучение английского языка и обучение английскому языку, а также изучение и лeксикографии. Особое внимание он уделял изучению трудов зарубежных и английских лингвистов. Сейчас он является членом |Мировой ассоциации учителей английского языка как второго языка и заслуженным вице-президентом сообщества для издателей и читателей. Он также является одним из главных издателей учебников для студентов. Кристал был награжден в стал членом в . Он является основателем Научного сообщества Уэльса и так же член Университета лингвистов. Дэвид Кристалл живет в Холихеде с женой. У него четверо взрослых детей. Его сын Бен Кристал является автором нескольких книг а также соавтором своего отца. После ухода на пенсию Кристал работает как писатель, издатель и консультант.

В своих работах Кристал выдвигает гипотезу, что различия между разновидностями английского языка в мировом масштабе будет как нивелироваться, так и углубляться, всилу чего взаимопонимаемость локальных разновидностей английского постепенно будет уменшаться. Так он пришел к заключению о необходимости создания того, что он называет мировым стандартным разговорным английским языком. В его книге 2004 года выпуска содержаться рассказы об английском языке, общая история английского языка где, он описывает величину, которую видит в лингвистическом разнообразии в сочетании с разновидностями английского языка, которые принято считать «нестандартным английским языком». Помимо научных трудов Кристал пишет в т. ч. стихи, пьесы и биографии. С 2001 года по 2006, Кристалл занимался проблемами интернета. До сих пор Кристал пишет, а также содействует телевизионным и радиопередачам. На сайт BBC выкладываются его интервью. в 2008 г Его книга Txtng: Gr8 Db8 была издана, в ней мысль Дэвида Кристала сфокусирована на литературном языке и влиянии его на общество. В 2009 издательство опубликовал его автобиографию «Just a Phrase I’m Going Through: My Life in Language», которая была опубликована одновременно на трёх DVD-дисках. Он так же разработал поисковый механизм, функционирующий на принципах, отличных от тех, которые используют сегодняшние SE-гиганты. Sense Engine - семантический механизм, который опирается не на статистику, а на смысловые отношения между словами и на взаимодействие слов и контекста, в котором они появились.

Основные работы

  1. The Cambridge Encyclopedia of Language (1987, 1997, 2010)
  2. The Cambridge Encyclopedia of the English Language (1995, 2003)
  3. The Cambridge Biographical Dictionary (2003)
  4. The Cambridge Factfinder (2003)
  5. The Cambridge Encyclopedia (2003)
  6. The New Penguin Encyclopedia (2003)
  7. By Hook by Crook (A Journey in Search of English)

В современном мировом лингвистическом порядке можно выделить две тенденции. Первая связана с усилиями элит национальных государств сохранить монополию на национальный язык, поскольку именно язык по-прежнему воспринимается как самый сильный маркер государственности и национальной идентичности. Вторая тенденция вступает в противоречие с первой и касается беспрецедентного распространения английского языка как языка международного общения. Эти два противоположных тренда имеют свои корни в разных эпохах. Однако сегодня едва ли кто-то сможет отрицать, что постмодерн уже кардинально изменил мировой лингвистический порядок эпохи модерна, а глобальный английский - это политическая и культурная реальность XXI века.

На волне глобализации и развития современных технологий английский подчинил мир так, как это не удавалось ни одному языку в истории человечества. Специалисты утверждают, что к англоязычному миру относится почти полтора миллиарда человек. На английском сегодня разговаривают в три раза больше тех, для кого он неродной. Крупнейшая англоязычная страна - Соединенные Штаты Америки - это около 20% англоязычного населения планеты. Английский уже сегодня является вторым языком для граждан Европейского Союза с населением почти 500 млн.

В пользу утверждения английского как глобального языка сыграло много факторов. В XVII-XVIII вв. он был языком огромного колониального государства - Великобритании. Последней суждено было в XVIII-XIX вв. благодаря промышленному перевороту стать самой развитой страной мира и вместе со всей Западной Европой породить процесс, который в течение следующих столетий будет определять развитие человечества, - глобальную модернизацию. Поскольку в ее основе лежит научная революция, английский превратился в средство доступа к знаниям и их распространения. Известный исследователь глобального английского Дэвид Кристал утверждает: если обобщить все, что было сделано английскими и американскими учеными, то станет очевидно, что в период с 1750-го по 1900 г. более половины всех значительных научных и технических работ было написано на английском языке.

Распространению английского в эпоху модерна способствовала сила еще одного сверхмощного мирового игрока - Америки. Для нее после поражения Германии в 1918 году открылся путь к экономическому господству. В 1898 году Бисмарк, отвечая на вопрос журналистов, что он считает решающим фактором мирового развития, сказал: «То, что северные американцы говорят по-английски».

Язык становится средством международного общения, когда его особая роль признается всеми странами. Переформатирование мирового порядка после Первой, а потом и Второй мировых войн привело к созданию новых международных организаций и альянсов. Это вызвало беспрецедентную потребность в мировом lingua franca. Lingua franca - это название для языка, который используют как средство делового и культурного общения людей, разговаривающих на разных языках. Многие эпохи в человеческой истории характеризуются наличием своего lingua franca. Это греческий и латынь в Римской империи в эпоху Средневековья, испанский в Испанской империи и т.д. В XX веке английский постепенно вытесняет французский в качестве языка международной дипломатии. Впервые официальный статус английскому был предоставлен Лигой наций. Его значение еще больше усилилось после создания в 1945 году ООН.

Не менее благоприятным для появления мирового lingua franca в XX веке были и другие события и тенденции глобального масштаба. Во-первых, это распад колониальной системы в конце 60-х, когда английский стал официальным или полуофициальным языком многих освободившихся стран. Во-вторых, новые возможности в английском появляются благодаря глобализации. Национальные экономики стали более интегрированными в глобальную экономику, деньги и рабочая сила стали значительно мобильнее. Начатый еще в XIX веке процесс сближения народов в эпоху глобализации был в тысячи раз ускорен взрывным разрастанием коммуникационных и информационных сетей, что привело практически к «аннигиляции пространства». Раньше никогда столько стран и народов не ощущали потребности общаться друг с другом и не хотели так массово путешествовать по всему миру. Увеличение технологических возможностей оказалось прямо пропорциональным потребности в мировом lingua franca.

Если глобальный английский начался с доминирования двух успешных империй - Британской и Американской, то теперь он является языком еще одной империи, безоговорочное господство которой распространяется на весь земной шар, - Интернета. Сможете ли вы без английского воспользоваться той интеллектуальной силой, которую он предоставляет? Очевидно, что нет. Исследователи доказывают, что 80% информации хранится в мировой сети именно на этом языке, а ее объем удваивается каждые 18 месяцев.

Сегодня английский является языком глобальной экономики и глобальной бизнес-среды. Даже если международная компания находится в Швеции или Франции, ее сотрудники общаются на английском (или на смеси родного с английским), не говоря уж о переписке. Практически та же ситуация в науке. Более 90% научных журналов, пользующихся авторитетом в мире, печатаются на английском.

В глобализированном мире английский является языком межкультурных коммуникаций, ведь независимо от того, кем вы являетесь - украинцем, итальянцем, индийцем, русским или немцем, собравшись вместе, вы будете общаться на английском. Во многих странах, где существует межэтническое напряжение, именно английский играет роль этнически нейтрального языка.

Если распространение английского по миру связано с политическим и экономическим влиянием англоязычных наций, то сегодня есть все основания говорить о том, что он постепенно теряет свой имперский статус. Мало того, он перестает быть привязанным к носителям языка и начинает существовать отдельно от них, уже не будучи американским и британским, а все больше превращаясь именно в глобальный английский как явление. У него уже есть название - «глобиш» (globish), или «стандартный мировой разговорный английский» (Word Standard Spoken English).

Любопытной иллюстрацией этой тенденции, особенно учитывая постоянные языковые войны во Франции, является книга французского бизнесмена Жан-Поля Марье Don’t Speak English. Speak Globish («Не говори на английском. Говори на глобальном»). Описывая свою встречу с партнерами из различных уголков мира - англичанином, корейцем и бразильцем, - он отмечает, что, общаясь, они разговаривали на особом диалекте английского, прекрасно понимая друг друга. Англичанин же попал в затруднительное положение. Он был слишком чувствительным к разным смысловым оттенкам, поэтому с трудом улавливал мысль партнеров. Те, в свою очередь, не могли понять его сразу - из-за сложности его языка. Марье отмечает, что сегодня развивается новая форма английского, которой владеют те, для кого он является вторым. Глобиш - это порядка 1500 слов, его пользователи должны избегать юмора, метафор, сокращений и чего угодно, что может вызвать кросс-культурное замешательство. Они должны говорить медленно и короткими предложениями.

Носители языка озабочены тем, что у глобиш как явления есть другая сторона. Из-за него может быть утрачен изысканный английский. В последнее время значительное упрощение претерпел даже язык английской королевы. Человек, для которого английский является родным, должен фактически владеть двумя языками, в том числе глобальным английским, чтобы иметь возможность общаться с другими носителями мирового lingua franca.

Другая тенденция - английский продолжает распространяться по миру, фрагментируясь во многие местные диалекты, получившие название englishes - английские языки. Не менее точным является другое название glocal English - «глокальный английский» (от объединения слов global (глобальный) и local (локальный)). Например, spanglish - своеобразный микс испанского и английского - на границе Мексики и США, greekish - смесь греческого и английского в Греции. Или singlish, на котором разговаривают в Сингапуре, и tanglish - на Филиппинах. На собственном диалекте - европейском английском - разговаривают также в ЕС. Его особенность заключается в том, что он обладает ограниченным словарным составом и абсолютно лишен идиом, поэтому прост и удобен для использования. На английском в ЕС сегодня может общаться более половины европейцев - 51% (для сравнения: в Украине, по данным Института социологии НАН, только 1,3% населения). Он планомерно распространяется благодаря языковой политике Евросоюза: его изучают 90% школьников, начиная с младшей школы. Таким образом, американский и британский английский становятся не более чем местными диалектами.

Распространению английского способствовали также изменения в мировом геополитическом порядке, в котором язык был и остается силовым фактором. Английский постепенно заменяет русский на многих территориях, на которых тот доминировал во времена Советского Союза. Поскольку язык является источником политического, экономического и культурного влияния, правительства большинства бывших советских республик, стремясь избавиться от российского фактора, проводят политику дерусификации. Другая, не менее важная причина этого - упадок науки и экономики в СССР, вследствие чего русский перестал служить способом доступа к современным знаниям и информации и не может конкурировать с английским.

В образовательных политиках многих стран мира знание английского все чаще и чаще относят к базовым. Владеть английским означает то же, что уметь пользоваться компьютером, мобильным телефоном и управлять машиной. Яркими примерами являются Китай и Южная Корея, где царит убеждение, что национальное развитие зависит от владения английским.

Распространение английского не могло не обойтись без острых политических дебатов вокруг этого процесса. Оппоненты становления мирового lingua franca описывают этот процесс в таких терминах, как «лингвистический империализм», «лингвистическая агрессия», «господство», «языковая колонизация», и приводят немало аргументов в свою пользу. Учитывая, что язык - базовый компонент любого суверенного государства, интеллектуалы пытаются понять, можно ли сохранить национальную идентичность, монолингвистичность и монокультурность в эпоху глобализации. И какими бы ни были ответы, понятно, что национальная языковая политика эпохи постмодерна едва ли может быть изоляционистской.


На сегодняшний день в мире несколько языков имеют наибольшее распространение - на них говорят во многих странах и на обширных территориях. Это немецкий, французский, испанский, арабский и даже русский. Однако только английский язык среди них занимает по распространению первое место. Он является родным или иностранным языком для огромного количества людей на планете. И этому есть несколько причин.

Историческое прошлое

Во все времена страны-завоеватели, покорявшие другие города и государства, старались привить им свою культуру и язык. Так было во время Римской империи, распространившей латынь на все побережье завоеванного Средиземноморья. Так же случилось и в эпоху главенства Великобритании на море. Распространяя свое влияние все дальше - от Мальты и Египта до стран Америки, Австралии, Новой Зеландии, Судана, Индии - Великобритания с 17 века насаждала свои порядки на завоеванных территориях. Так по всему миру возникли десятки государств, родным языком которых стал английский.

Во многих из них позднее он превратился в государственный, это произошло преимущественно на тех территориях, которые англичане отвоевали у местных дикарей, например, в США, Новой Зеландии, Австралии. Там же, где уже была сформирована государственность, либо в завоеваниях активную роль принимала другая страна, государственных языков стало несколько - так произошло в Индии и Канаде. Сейчас Великобритания уже не считается главной страной-колонизатором, однако ее историческое и культурное наследие все еще живет в завоеванных ранее государствах.

Глобализация и экономическая мощь

Мир находится на пороге глобализации, расстояния сокращены за счет быстрого транспорта, границы становятся все более открытыми, у людей есть возможность путешествовать по всему миру, вести дела в разных странах, заниматься мировой торговлей. Все страны так или иначе связаны друг с другом, поэтому им нужно общее средство общения - единый язык. В условиях развивающейся глобализации наиболее удобным признан английский язык в качестве идеального .

Его распространению помогает еще и то, что с 19 века США подхватили политику Великобритании в экономическом и политическом аспекте, и сегодня проводят достаточно жесткое завоевание экономического рынка и усиление политического влияния в других странах. Язык сильнейшей страны, как правило, становится языком повсеместного общения.

Удобство общения

Английский язык является родным для более чем 400 миллионов людей и иностранным для более чем 1 миллиарда людей на планете. Число изучающих английский постоянно растет. Кроме того, именно этот язык относительно прост, что делает его удобным для быстрого изучения и, конечно же, это тоже способствует его массовому распространению. На сегодняшний день только сами британцы позволяют себе не очень активно изучать иностранный язык в школе или вузе, ведь все вокруг знают английский. Для обитателей других стран подобное пренебрежение не свойственно - они начинают учить языки с самого младшего возраста, иногда с детского сада и первых классов школы.

Английский - язык мирового общения. Язык, который объединяет миллионы людей по всему свету. Почему английский язык считается международным? Сегодня мы предлагаем вам заглянуть в историю и найти ответ на этот вопрос.

Как английский язык стал международным: исторические предпосылки

Триумф Англии. Международная торговля - международный язык

Английский стал международным языком не так быстро, как кажется. Все началось в далеком XVII веке, когда Англия перестала быть страной, которую завоевывают, и стала страной-завоевателем, весьма преуспев в этом деле. Английский флот был одним из самых сильным в мире. Все морские пути были подвластны англичанам. Большая часть суши - половина территории Северной Америки, множество стран Африки и Азии, Австралия, Индия - была под властью британской короны.

Английский язык проник во все уголки земного шара. На тот момент самой главной задачей для Англии было налаживание торговых отношений. Естественно, что язык доминирующей и более развитой страны отодвинул на второй план местные языки. Здесь сработало золотое правило - у кого золото, тот и правит, тот и выбирает, на каком языке говорить. Англия дала толчок к зарождению мировой экономики и развитию международных отношений в XVIII веке, именно английский язык использовался для торговли.

Даже когда колонизированные страны получили независимость, торговые отношения с Великобританией продолжали развиваться, остался и английский язык. Во-первых, потому что в языках завоеванных стран не хватало нужных слов: не было терминов для осуществления торговли. Во-вторых, потому что английский уже укоренился в этой сфере и местные жители хорошо его знали. Тот, кто хотел зарабатывать себе на хлеб, должен был общаться на английском.

Did the English-speaking races make it their rule to speak anything else than English, the marvellous progress of the English tongue throughout the world would stop.

Если бы английский народ признал чей-нибудь язык, кроме своего, то триумфальное шествие последнего прекратилось бы.

Но почему тогда в странах Азии и Африки английский не стал родным языком? Потому что англичане не перебирались в эти страны так массово, как, например, в Америку, и не распространяли свой язык, свою культуру и свой образ жизни. Великобритания внедряла в завоеванные страны систему правления и образования. Английский использовался в определенных сферах, но он не был языком общения, языком народа.

В Индии английский язык укоренился значительно сильнее, чем во многих других странах. Для 30% индийцев английский - родной язык. Хотя помимо хинди в Индии используется более 400 языков, только английский является вторым государственным. Подробнее об особенностях английского языка в Индии вы можете почитать в статье «Индийский английский язык или Hinglish ».

Восхождение Америки

Еще одна веская причина, которая предопределила использование английского как международного языка, - покорение Нового Света, Америки. Англичане были не единственными переселенцами. Помимо английского, в Америке говорили на французском, испанском, немецком, голландском. В начале XX века остро встал вопрос о национальном единстве: что-то должно было объединять страну и людей, которые в ней живут. И английский язык в этом случае выступил связующим звеном.

В США действовала жесткая политика вытеснения языков, несмотря на то, что в Америке нет единого официального языка. Официальные документы составлялись только на английском. Во многих штатах было запрещено обучение на всех языках, кроме английского. Эта политика принесла свои плоды. Если бы правительство Америки не вытесняло остальные языки, то национальным мог бы стать голландский, испанский или любой другой язык. Тогда и сейчас мы бы не рассуждали об английском как о международном языке.

Во второй половине XX века Англия отошла на второй план, началась эпоха Америки. После Второй мировой войны большинство держав было озабочено восстановлением своих стран. В свою очередь, США пострадали меньше остальных и продолжили развиваться во всех направлениях: экономическом, дипломатическом, политическом и военном. Особенно активно страна развивала экономические отношения. Америка сделала правильный выбор, продолжив английскую традицию. Американские товары заполонили все страны. Естественно, для осуществления экономической сделки нужен общий язык, и снова этим языком стал английский. Почему? Наверное, по той же причине, что и в XVII веке, - кто сильнее, тот и прав.

Влияние США со временем усиливалось. Но недостаточно только завоевать первенство, важно его сохранить. Если в XVIII для Англии ключевую роль сыграла торговля, то Америка заняла свою нишу в истории по другим причинам:

  1. Появление компьютера и Интернета

    Любой стране выгодно, чтобы ее язык был международным. Будучи одной из самых сильных стран мира, Америка вела языковую политику именно в направлении глобализации своего языка. И ключевую роль сыграло именно то, что в США появилось два изобретения, без которых наша жизнь немыслима, - компьютер и Интернет. Эти средства мгновенного распространения информации сильно способствовали глобализации английского языка.

  2. Мода на американский образ жизни

    Во второй половине XX века на фоне поствоенных и полуразрушенных стран США выглядели весьма привлекательно. «Американская мечта» казалась идеалом, и жители разных стран стремились хоть как-то приблизиться к этому идеалу, а язык - один из способов стать ближе. Фильмы, музыка, молодежные движения пришли к нам из-за океана и принесли с собой англоязычную культуру.

Почему сегодня английский язык является международным

1. Английский - всемирный язык

На сегодняшний день английский язык стал международным языком, он самый распространенный в мире. Более чем для 400 миллионов человек он является родным, для 300 миллионов он остается вторым языком, и еще 500 миллионов в какой-то мере владеют английским.

2. Английский - язык торговли и бизнеса

Во многих странах английский занимает очень важное место как язык дипломатии, торговли и бизнеса. 90% мировых сделок заключается на английском языке. Мировые финансовые фонды и биржи работают на английском языке. Финансовые гиганты и крупные корпорации используют английский язык независимо от того, в какой стране они находятся.

3. Английский - язык образования

Английский - самый популярный иностранный язык в школах. Самые престижные вузы мира - англоязычные. В странах, где английский - второй государственный язык, студенты предпочитают учиться на английском. Знание английского дает возможность получить хорошее образование и построить успешную карьеру.

4. Английский - язык путешествий

Масштабные путешествия англичан на протяжении двух веков принесли свои плоды. В XXI веке английский - язык путешествий. В какую бы страну вы ни попали, на английском вас поймут везде. , в ресторане, на автобусной остановке вы сможете объясниться с местными жителями.

5. Английский - язык науки и техники

Английский стал языком XXI века - века технического прогресса и информационных технологий. Сегодня все инструкции и программы для новых гаджетов пишутся на английском. Научные доклады, статьи, отчеты публикуются на английском. 90% Интернет-ресурсов - англоязычные. Подавляющее большинство информации во всех сферах - наука, спорт, новости, развлечения - выходит в свет на английском языке.

Английский стал языком молодежной культуры. Американские актеры, актрисы, музыканты были и остаются кумирами не одного поколения людей. Голливуд и сегодня - бесспорный лидер киноиндустрии. Культовые американские боевики и блокбастеры смотрят на английском языке во всем мире. Из Америки пришли джаз, блюз, рок-н-ролл и еще множество стилей музыки, которые популярны до сих пор.

7. Английский - универсальный язык

В дополнение ко всему вышесказанному, английский язык красивый, мелодичный и легкий в изучении. Английский обладает одним из самых богатых словарных запасов в мире, но при этом в нем несложная грамматика. Слова сами притягиваются друг к другу, образуя лаконичные и понятные предложения. Международный язык должен быть простым и всем понятным. Возможно, нам очень повезло, что именно такой несложный язык объединил мир. Читайте, почему английский легко учить в сравнении с другими языками, в нашей статье .

Какой тернистый путь через несколько столетий может пройти язык! Сегодня мы можем с уверенностью сказать, что в XXI веке английский является международным языком №1. Как долго он будет оставаться международным, сказать сложно. Но, определенно, этот статус сохранится еще не одно десятилетие.

Почему никто не понимает носителей языка? Это они берега потеряли, или мы плохо учились?

Поучаствовала на днях в одном обсуждении в соцсетях - по следам статьи BBC "Почему носителей английского языка никто не понимает". Вынесу свой комментарий оттуда в отдельный пост и немного поразглагольствую на тему))

Кто виноват и что делать? Носители должны наступить на горло собственной песне и освоить новый способ общения – глобальный английский? Или нам нужно срочно подтягивать свой "London is the capital of Great Britain"?

Во всем виноваты носители языка

Немного контекста, чтобы был понятен посыл моего комментария. В той дискуссии многие как-то сразу и дружно накинулись на нейтив спикеров, заклеймили их позором, обвинили во всем и припомнили им свои конфузы и insecurities. Собственно, с этого момента у меня и начало пригорать))

Мой комментарий:

Нейтив спикеры просто не в курсе, что их английский уже им не принадлежит; что английский стал lingua franca. Не в курсе бедняжки, что надо адаптировать свой родной язык под способности среднего изучающего. Надо запретить им пользоваться всеми этими наворотами, идиомами и фразовыми глаголами. Чесс слово, устроили какой-то нейтивспикерский беспредел.

Ну а если серьезно, возможно, дело в конкретных носителях, которые не знают универсальных законов общения. Как, например, если собеседник тебя не понимает, нужно адаптировать свою речь. Но это свойство отдельных личностей (коммуникативная глухота и слепота и просто неумение общаться), а не носителей языка как группы.

Английский как родной VS английский как lingua franca

С одной стороны, мне хочется заступиться за носителей. Да, они используют , фразовые глаголы, идиомы, шутки, культурные отсылки. Еще и произносят все слитно в , попутно теряя и меняя звуки. Так, что ничего не разберешь, если навыка нет.

Но… Ау, народ, вообще-то, люди на своем родном языке разговаривают! Хотят и имеют право самовыражаться так, как считают нужным. Почему они должны наступать на горло собственной песне? А то, что мы их не понимаем - ну так, это наша проблема. Плохо учились, значит, раз не понимаем.

С другой стороны, английский язык уже не совсем английский. За пределами могучей кучки (Великобритания, Штаты, Австралия, Канада) он уже действительно не принадлежит носителям языка. Английский стал lingua franca - средством глобального общения, а не эксклюзивным феноменом отдельных культур.

Когда в одной комнате встречаются немец, мексиканец и китаец, им нужно как-то общаться и договариваться. Ни у одного из них не было роскоши совершенствовать свой английский десятки лет. И говорить они, возможно, будут на каком-то птичьем английском - лебедином, страусином, и даже баклановском)) И прекрасно друг друга поймут. Don"t get me wrong, лебедь не лучше страуса, а страус не лучше баклана. Любая птица - дитя природы.

Когда в той же комнате оказывается еще и американец, ему остается только забиться в уголок и не отсвечивать. Или самовыражаться, ни в чем себе не отказывая, и остаться непонятым. Или все же адаптировать свою речь соответственно ситуации.

Globish или Глобальный английский

Идея, доведенная до абсолюта, - это "глобиш", разработанный Жан-Поль Нерьером. Глобиш - концентрированная форма английского языка со словарем, сокращенным до 1500 слов, и примитивной, но стандартизированной грамматикой. Сам автор говорит: "Это не язык, а инструмент для общения".

Загрузка...
Top